字好书

时间: 2025-04-27 11:58:59

句子

面对复杂的数学题,他不禁废书而叹,感到无从下手。

意思

最后更新时间:2024-08-19 21:55:05

语法结构分析

句子:“面对复杂的数学题,他不禁废书而叹,感到无从下手。”

  • 主语:他
  • 谓语:不禁废书而叹,感到
  • 宾语:无从下手
  • 状语:面对复杂的数学题

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:to face, to confront
  • 复杂的:complex, complicated
  • 数学题:math problem
  • 不禁:cannot help but
  • 废书:throw away books (这里可能是一种比喻,表示放弃学*)
  • 而叹:and sigh
  • 感到:to feel
  • 无从下手:don't know where to start

语境理解

句子描述了一个人在面对难以解决的数学问题时的反应。这种情境在学术环境中很常见,尤其是在考试或学*压力较大的情况下。

语用学分析

句子传达了一种挫败感和无力感。在实际交流中,这种表达可能用于寻求帮助或表达对某个问题的困惑。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他面对复杂的数学题,感到束手无策,只能叹息。
  • 复杂的数学题让他感到无从下手,只能无奈地叹气。

文化与*俗

句子中的“废书而叹”可能源自*古代文化中对学的重视,以及对知识分子的期望。在*传统文化中,学被视为一种高尚的活动,因此放弃学*(废书)通常伴随着深深的叹息。

英/日/德文翻译

  • 英文:Faced with a complex math problem, he couldn't help but throw away his books and sigh, feeling completely at a loss.
  • 日文:複雑な数学の問題に直面して、彼は本を捨ててため息をつき、どこから手をつけていいかわからなくなった。
  • 德文:Konfrontiert mit einer komplizierten Matheaufgabe, konnte er nicht anders, als seine Bücher wegzuwerfen und zu seufzen, und fühlte sich völlig überfordert.

翻译解读

  • 英文:The translation captures the frustration and helplessness of the protagonist.
  • 日文:翻訳は主人公の苛立ちと無力感を捉えています。
  • 德文:Die Übersetzung erfasst die Frustration und Hilflosigkeit des Protagonisten.

上下文和语境分析

句子可能在讨论学*压力、学术挑战或个人成长的背景下使用。它强调了在面对困难时的情感反应,以及对解决问题的渴望。

相关成语

1. 【废书而叹】 废:放下。因有所感而停止读书,发出感叹。形容读书时对其内容有所感触而置书兴叹。

2. 【无从下手】 无从:没有门径或难以理出头绪;下手:着手。指事物头绪杂乱,无法着手处理。

相关词

1. 【不禁】 禁不住;不由自主蜂蝶不禁花引调|不禁哑然失笑

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【废书而叹】 废:放下。因有所感而停止读书,发出感叹。形容读书时对其内容有所感触而置书兴叹。

4. 【无从下手】 无从:没有门径或难以理出头绪;下手:着手。指事物头绪杂乱,无法着手处理。

相关查询

一言一动 一言一动 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行 一言一行

最新发布

精准推荐

玄夷 石碉 聆听 成群结党 腹心相照 小字头的字 潜龙伏虎 呈开头的词语有哪些 几字旁的字 巛字旁的字 女字旁的字 山字旁的字 临难如归 禽开头的词语有哪些 遐步 鼻坍嘴歪 闭籴

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词