字好书

时间: 2025-04-29 05:40:04

句子

我们几次三番地讨论这个问题,但还没有达成共识。

意思

最后更新时间:2024-08-12 11:57:55

语法结构分析

句子“我们几次三番地讨论这个问题,但还没有达成共识。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主语:在前一个分句中,“我们”是主语。
  • 谓语:“讨论”是谓语动词。
  • 宾语:“这个问题”是宾语。
  • 状语:“几次三番地”是状语,修饰谓语“讨论”,表示讨论的频率。
  • 连词:“但”是连词,连接两个分句,表示转折关系。
  • 时态:整个句子使用的是现在完成时态,表示动作发生在过去并对现在有影响。

词汇学习

  • 几次三番:表示多次重复,强调讨论的频繁性。
  • 讨论:动词,表示就某一问题进行交流和辩论。
  • 问题:名词,指需要解决的疑问或难题。
  • 共识:名词,指共同的认识或一致的意见。

语境理解

这个句子通常出现在需要集体决策或协商的场合,如会议、讨论会等。它表达了尽管多次讨论,但各方仍未达成一致意见的情况。

语用学分析

  • 使用场景:在团队合作、学术讨论、政策制定等场合中,这句话可以用来描述讨论的进展或困境。
  • 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管我们多次讨论这个问题,共识仍未形成。
  • 这个问题我们已经讨论了多次,但尚未达成一致。

文化与习俗

  • 几次三番:这个成语体现了中文表达中对重复动作的强调。
  • 共识:在集体决策中,达成共识是重要的目标,反映了集体主义文化中对一致性的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:We have discussed this issue repeatedly, but we have not yet reached a consensus.
  • 日文:私たちは何度もこの問題について話し合いましたが、まだ合意に達していません。
  • 德文:Wir haben diese Frage wiederholt diskutiert, aber wir sind noch nicht zu einer Einigung gekommen.

翻译解读

  • 英文:使用了现在完成时态,强调了讨论的重复性和当前未达成共识的状态。
  • 日文:使用了“何度も”来表示多次,与“几次三番”相呼应。
  • 德文:使用了“wiederholt”来表示重复,与“几次三番”相呼应。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在需要集体决策的上下文中,如会议记录、讨论总结等。它强调了讨论的频繁性和当前的困境,为后续的讨论或决策提供了背景信息。

相关成语

1. 【几次三番】 番:次。一次又一次。形容次数之多。

相关词

1. 【几次三番】 番:次。一次又一次。形容次数之多。

2. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

3. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

名不虚传 名不虚传 名不虚传 名书竹帛 名书竹帛 名书竹帛 名书竹帛 名书竹帛 名书竹帛 名书竹帛

最新发布

精准推荐

糹字旁的字 鼠字旁的字 简而言之 簪花 云窗月帐 玄字旁的字 熊熊烈火 人马平安 芝结尾的词语有哪些 被结尾的词语有哪些 盘桓髻 龙孽 扬金 黽字旁的字 弓字旁的字 旦暮之业 龙驭上宾

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词