时间: 2025-04-28 19:03:29
小明在做作业时总是二心三意,一会儿玩手机,一会儿又想看电视,结果作业做得一塌糊涂。
最后更新时间:2024-08-10 00:15:51
句子时态为现在进行时,描述小明当前的行为状态。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了小明在做作业时的不专注行为,反映了他在学*时的分心现象。这种行为在学生中较为常见,尤其是在有电子设备干扰的环境中。
句子在实际交流中用于批评或提醒某人注意专注度,可能出现在家长与孩子、老师与学生之间的对话中。语气可能是责备或提醒。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
二心三意和一塌糊涂都是中文成语,反映了中文表达中常用成语来形象地描述情况。这些成语在日常交流中广泛使用,体现了中文的表达*惯。
英文翻译:Xiao Ming is always distracted when doing his homework, playing with his phone one moment and wanting to watch TV the next, resulting in a complete mess of his homework.
日文翻译:小明は宿題をするときいつも二心三意で、しばらく携帯電話で遊んで、しばらくはテレビを見たいと思って、結果として宿題がぐちゃぐちゃになってしまいます。
德文翻译:Xiao Ming ist immer abgelenkt, wenn er seine Hausaufgaben macht, spielt eine Weile mit seinem Handy und möchte dann wieder fernsehen, was dazu führt, dass seine Hausaufgaben völlig chaotisch werden.
翻译时需要注意保持原文的意思和语气,同时适应目标语言的表达*惯。例如,英文中使用“distracted”来表达“二心三意”,日文中使用“二心三意”的直译“二心三意”,德文中使用“abgelenkt”来表达同样的意思。
句子在上下文中可能用于讨论学生的学态度和专注度问题,或者作为家长和老师提醒学生注意学方法和*惯的例子。语境可能涉及家庭教育、学校教育或学生自我管理的话题。
1. 【一会儿】 (口语中也读yīhuǐr);数量词。指很短的时间:~的工夫|咱们歇~;数量词。指在很短的时间之内:~厂里还要开会|你妈妈~就回来了|~地上就积起了三四寸厚的雪;分别用在两个词或短语的前面,表示两种情况交替:天气~晴~阴丨~刮风,~下雨|他~出,~进,忙个不停。
2. 【一塌糊涂】 糊涂:混乱。形容混乱或败坏到了不可收拾的程度。
3. 【二心三意】 想这样又想那样。形容意念不专,主意不定。同“三心二意”。
4. 【作业】 指所从事的工作﹑业务; 劳动;从事生产工作; 为完成生产﹑学习﹑军事训练等任务而布置的活动; 谓从事这种活动; 作孽,造孽。业,罪孽。
5. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。
6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。