时间: 2025-04-27 06:57:03
她在谈判中拥雾翻波,最终为自己争取到了更有利的条件。
最后更新时间:2024-08-21 20:48:22
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述了一个女性在谈判中通过巧妙应对,最终获得了比之前更有利的条件。这个情境可能出现在商业谈判、法律协商或其他需要双方协商的场合。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人在谈判中的出色表现,或者用于描述某人通过智慧和策略获得了更好的结果。句子的语气是肯定和赞扬的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“拥雾翻波”这个成语在**文化中常用来形容在复杂或困难的环境中灵活应对。这个成语的使用增加了句子的文化内涵。
英文翻译:She navigated the negotiations with skill and finesse, ultimately securing more favorable terms for herself.
日文翻译:彼女は交渉で巧妙に対応し、最終的に自分にとってより有利な条件を勝ち取った。
德文翻译:Sie hat die Verhandlungen mit Geschick und Raffinesse bewältigt und sich letztendlich günstigere Bedingungen für sich selbst gesichert.
在英文翻译中,“navigated”和“with skill and finesse”强调了她在谈判中的技巧和优雅。日文翻译中的“巧妙に対応し”和德文翻译中的“mit Geschick und Raffinesse”也有类似的含义,都强调了她的技巧和策略。
句子可能在描述一个具体的谈判**,或者用于比喻某人在复杂情况下的出色表现。在商业或法律领域,这样的描述可能用于赞扬某人的谈判技巧和策略。