字好书

时间: 2025-04-29 02:12:19

句子

在繁忙的都市生活中,偶尔静下心来,悠然神往一下田园风光,也是一种放松。

意思

最后更新时间:2024-08-20 22:11:18

语法结构分析

句子:“在繁忙的都市生活中,偶尔静下心来,悠然神往一下田园风光,也是一种放松。”

  • 主语:“偶尔静下心来,悠然神往一下田园风光”(隐含的主语是“人们”)
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“一种放松”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 繁忙的都市生活:形容城市生活的快节奏和压力。
  • 偶尔:表示不经常发生。
  • 静下心来:使自己从忙碌中平静下来。
  • 悠然神往:形容心情宁静,向往某种美好的事物。
  • 田园风光:指乡村的自然美景。
  • 放松:减轻压力,使身心舒适。

语境理解

  • 特定情境:这句话适用于描述在城市生活中的人们,偶尔希望逃离喧嚣,向往自然和宁静的生活。
  • 文化背景:在很多文化中,人们都有对自然和简单生活的向往,尤其是在现代都市生活中感到压力时。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可以用在日常对话中,表达对城市生活压力的缓解需求,或者在写作中描述人们对自然生活的向往。
  • 礼貌用语:这句话本身是中性且温和的,适合在各种社交场合使用。

书写与表达

  • 不同句式
    • “偶尔逃离都市的喧嚣,向往田园的宁静,也是一种放松。”
    • “在都市的忙碌中,偶尔向往田园的宁静,是一种心灵的慰藉。”

文化与习俗

  • 文化意义:这句话反映了现代人对自然和简单生活的向往,这种情感在许多文化中都有体现。
  • 相关成语:“归园田居”(指回到田园生活)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the hustle and bustle of city life, occasionally taking a moment to calm down and dream of the countryside scenery is also a form of relaxation."
  • 日文翻译:"忙しい都会生活の中で、たまに心を落ち着かせて田舎の風景を想像するのも、一種のリラックスだ。"
  • 德文翻译:"In der Hektik des Städtischen Lebens ist es manchmal auch eine Art der Entspannung, sich für einen Moment zu beruhigen und in die ländliche Idylle zu träumen."

翻译解读

  • 重点单词
    • Hustle and bustle (英文):繁忙喧嚣
    • 心を落ち着かせる (日文):使心平静下来
    • ländliche Idylle (德文):乡村的田园诗

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可以出现在关于城市生活压力、心理健康或生活方式选择的讨论中。
  • 语境:在鼓励人们寻找生活中的小确幸,或者在讨论如何平衡工作和生活压力时,这句话非常适用。

相关成语

1. 【悠然神往】 神往:心里向往。形容心神要飞到某个去处。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【偶尔】 间或;有时候:他经常写小说,~也写诗;属性词。偶然发生的:~的事。

3. 【悠然神往】 神往:心里向往。形容心神要飞到某个去处。

4. 【放松】 对事物的注意或控制由紧变松~警惕 ㄧ~肌肉ㄧ~学习,就会落后。

5. 【繁忙】 事情多,不得空工作~。

相关查询

殃国祸家 殃国祸家 殃国祸家 殃国祸家 殁世不朽 殁世不朽 殁世不朽 殁世不朽 殁世不朽 殁世不朽

最新发布

精准推荐

锦帆 反犬旁的字 非字旁的字 羽字旁的字 不相违背 容和 一家之学 中不溜儿 方字旁的字 飘樊落溷 渔镫 三十六行 幌漾 词开头的词语有哪些 斤字旁的字 金口木舌

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词