字好书

时间: 2025-04-30 15:32:08

句子

在团队合作中,他总是挑毛拣刺,确保每个环节都无懈可击。

意思

最后更新时间:2024-08-22 00:20:09

语法结构分析

句子:“在团队合作中,他总是挑毛拣刺,确保每个环节都无懈可击。”

  • 主语:他
  • 谓语:挑毛拣刺,确保
  • 宾语:每个环节
  • 状语:在团队合作中,总是
  • 补语:无懈可击

时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 挑毛拣刺:形容对细节非常挑剔,追求完美。
  • 确保:保证,使确定。
  • 无懈可击:形容非常完美,没有可以挑剔的地方。

同义词

  • 挑毛拣刺:吹毛求疵,挑剔。
  • 确保:保证,确保。
  • 无懈可击:完美无缺,无瑕疵。

反义词

  • 挑毛拣刺:马虎,粗心。
  • 确保:忽视,忽略。
  • 无懈可击:有瑕疵,有缺陷。

语境理解

句子描述了一个人在团队合作中的行为特点,即对工作细节非常挑剔,追求完美,确保每个环节都达到最高标准。这种行为在团队合作中可能是积极的,因为它有助于提高工作质量,但也可能被视为过于苛刻或不合作。

语用学研究

使用场景:团队会议,工作讨论,项目评估。 效果:可能提高工作质量,但也可能引起团队成员的不满或压力。 礼貌用语:在实际交流中,可以适当表达对团队成员努力的认可,以平衡挑剔的态度。

书写与表达

不同句式

  • 他总是对团队合作的每个环节都进行严格检查,确保没有任何疏漏。
  • 在团队合作中,他总是追求完美,对每个细节都不放过。

文化与*俗

文化意义:在文化中,追求完美和细节的精益求精被视为一种美德,但也需要注意团队合作中的平衡和和谐。 成语**:挑毛拣刺可以联想到“吹毛求疵”,都是形容对细节的过度挑剔。

英/日/德文翻译

英文翻译:In team collaboration, he always nitpicks to ensure that every aspect is flawless. 日文翻译:チームワークの中で、彼はいつも細かい点をつきつけ、すべての部分が完璧であることを確認します。 德文翻译:In der Teamarbeit pickt er immer auf Kleinigkeiten herum, um sicherzustellen, dass jeder Aspekt makellos ist.

重点单词

  • nitpick (英):挑小毛病,吹毛求疵。
  • 完璧 (日):完美无缺。
  • makellos (德):无瑕疵的,完美的。

翻译解读

  • 英文翻译中的“nitpicks”直接表达了挑毛拣刺的意思,简洁明了。
  • 日文翻译中的“細かい点をつきつけ”也很好地传达了挑剔细节的含义。
  • 德文翻译中的“pickt immer auf Kleinigkeiten herum”同样准确地描述了这种行为。

上下文和语境分析

  • 在团队合作的背景下,这种追求完美的态度有助于提高工作质量,但也需要注意团队成员的感受和合作氛围。

相关成语

1. 【挑毛拣刺】 故意挑剔毛病。

2. 【无懈可击】 懈:松懈,引伸为漏洞、破绽。没有一点弱点可以让人攻击。形容十分严密,找不到一点漏洞。

相关词

1. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【挑毛拣刺】 故意挑剔毛病。

4. 【无懈可击】 懈:松懈,引伸为漏洞、破绽。没有一点弱点可以让人攻击。形容十分严密,找不到一点漏洞。

5. 【环节】 某些低等动物如蚯蚓、蜈蚣等,身体由许多大小差不多的环状结构互相连接组成,这些结构叫作环节,能伸缩;指互相关联的许多事物中的一个:主要~|薄弱~。

6. 【确保】 切实保持或保证。

相关查询

一树百获 一树百获 一树百获 一树百获 一栖两雄 一栖两雄 一栖两雄 一柞 一栖两雄 一柞

最新发布

精准推荐

色字旁的字 屯庄 待诏公车 蜂识莺猜 声地 茗开头的词语有哪些 转拐 赔费 窃簪之臣 八字旁的字 结党聚群 刀字旁的字 角字旁的字 笺结尾的词语有哪些 献可替否 耳刀旁的字 包含熟的词语有哪些 顾庐

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词