时间: 2025-04-28 15:15:26
她虽然只拔十得五,但这已经足够让她进入心仪的学校了。
最后更新时间:2024-08-21 19:16:05
句子:“她虽然只拔十得五,但这已经足够让她进入心仪的学校了。”
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
句子描述了一个女性虽然付出很多但收获有限,但这样的成果已经足够让她进入她向往的学校。这可能是在描述一个考试或选拔过程,强调了她的努力和最终的成就。
句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励某人,即使结果不如预期,但仍然达到了目标。这种表达方式体现了积极的态度和对努力的肯定。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“拔十得五”是一个成语,反映了文化中对努力和回报关系的认识。在文化中,努力和回报往往被认为是不成比例的,这个成语强调了即使结果不如预期,但仍然有价值和意义。
英文翻译:Although she only got half the results for her efforts, this is already enough for her to enter the school she desires.
日文翻译:彼女は努力の半分しか結果を得られなかったが、それでも彼女が望む学校に入るには十分だ。
德文翻译:Obwohl sie nur die Hälfte der Ergebnisse für ihre Anstrengungen erzielte, ist das bereits genug, um das von ihr gewünschte Schul
1. 【拔十得五】 拔:选拔,推荐。想选拔十个,结果只选得五个。指选拔人才不容易。