时间: 2025-04-27 05:25:25
在国步艰难的年代,许多英雄人物挺身而出,为国家的发展做出了巨大贡献。
最后更新时间:2024-08-15 07:55:12
句子:“在国步艰难的年代,许多英雄人物挺身而出,为国家的发展做出了巨大贡献。”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个国家在困难时期,有许多英雄人物站出来,为国家的进步和发展做出了重要贡献。这种表述通常用于赞扬那些在国家或社会面临挑战时挺身而出的个人或团体。
句子在实际交流中常用于表彰和纪念那些在国家或社会危机时刻做出杰出贡献的人物。这种表述带有强烈的赞扬和敬意,语气庄重。
不同句式表达:
句子中“国步艰难”和“英雄人物”体现了文化中对国家和民族英雄的重视。在历史上,每当国家面临危机时,总有一些人物因其卓越的贡献而被后世铭记。
英文翻译:During the difficult times of the nation, many heroic figures stepped forward and made significant contributions to the development of the country.
日文翻译:国が困難な時代に、多くの英雄的な人物が身を挺して、国の発展に大きな貢献をしました。
德文翻译:In den schwierigen Zeiten des Landes sind viele heldenhafte Persönlichkeiten aufgetreten und haben wesentliche Beiträge zum Wachstum des Landes geleistet.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: