时间: 2025-04-27 03:38:41
他以为自己能轻松解决这个问题,结果大缪不然,反而更加复杂了。
最后更新时间:2024-08-15 20:11:20
句子:“他以为自己能轻松解决这个问题,结果大缪不然,反而更加复杂了。”
时态:一般过去时(表示过去的行为或状态) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了一个人原本认为自己能够轻松解决问题,但实际情况却完全相反,问题变得更加复杂。这种情境可能出现在工作、学习或日常生活中,反映了预期与现实之间的差距。
句子在实际交流中可能用于表达失望、惊讶或批评。通过使用“大缪不然”和“反而更加复杂了”,语气中带有明显的转折和强调,传达了说话者对结果的不满或意外。
不同句式表达:
成语“大缪不然”:
英文翻译: He thought he could easily solve the problem, but to his great surprise, it turned out to be even more complicated.
日文翻译: 彼は自分がその問題を簡単に解決できると思っていたが、大きな誤算だった。結果として、さらに複雑になってしまった。
德文翻译: Er dachte, er könnte das Problem leicht lösen, aber überraschenderweise stellte es sich als noch komplizierter heraus.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在以下情境中使用:
通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,以及它在不同语言和文化中的表达方式。
1. 【反而】 表示跟上文意思相反或出乎预料和常情:风不但没停,~越来越大了|你太拘礼了,~弄得大家很不自在。
2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
3. 【大缪不然】 大错特错,完全不是这样。同“大谬不然”。
4. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。
5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
7. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。
8. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。
9. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
10. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。