时间: 2025-06-11 10:34:56
在文化界,一位杰出艺术家的去世常常被形容为人亡邦瘁,因为他的作品和影响力难以被替代。
最后更新时间:2024-08-10 05:36:44
句子:“在文化界,一位杰出艺术家的去世常常被形容为人亡邦瘁,因为他的作品和影响力难以被替代。”
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了在文化界,当一位杰出的艺术家去世时,人们常常用“人亡邦瘁”来形容这种情况,因为这位艺术家的作品和影响力是独一无二的,难以被其他人或事物所替代。这反映了艺术家的重要性和其在文化领域中的不可替代性。
在实际交流中,这句话可能用于表达对某位艺术家的深切哀悼和对文化损失的感慨。使用“人亡邦瘁”这个成语,增加了表达的文学性和情感深度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:In the cultural realm, the death of an outstanding artist is often described as "a loss to the nation," because his works and influence are irreplaceable.
日文翻译:文化界では、優れた芸術家の死はしばしば「国の損失」と形容されます。なぜなら、彼の作品と影響力は代替不可能だからです。
德文翻译:Im kulturellen Bereich wird der Tod eines herausragenden Künstlers oft als "ein Verlust für das Land" beschrieben, weil seine Werke und Einfluss unersetzlich sind.
这句话通常出现在对某位杰出艺术家去世的报道或评论中,强调了艺术家的社会和文化价值。在不同的文化和社会背景下,人们对艺术家的评价和重视程度可能有所不同,但普遍认同艺术家的作品和影响力对社会有着深远的影响。
1. 【人亡邦瘁】 指贤者不在位,国家因而衰败。