字好书

时间: 2025-04-29 03:00:08

句子

他总是妄言轻动,所以大家都不太信任他的意见。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:50:25

1. 语法结构分析

句子:“他总是妄言轻动,所以大家都不太信任他的意见。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是妄言轻动
  • 宾语:无直接宾语,但“妄言轻动”可以视为谓语的补足语
  • 从句:所以大家都不太信任他的意见
    • 主语:大家
    • 谓语:不太信任
    • 宾语:他的意见

时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 总是:副词,表示经常性的行为。
  • 妄言:动词,指说话不切实际或不负责任。
  • 轻动:动词,指行动轻率或不经思考。
  • 所以:连词,表示因果关系。
  • 大家:代词,指所有人。
  • 不太:副词,表示程度不深。
  • 信任:动词,指相信或信赖。
  • 意见:名词,指个人的看法或建议。

同义词

  • 妄言:胡言、乱说
  • 轻动:轻举、轻率
  • 信任:信赖、相信

反义词

  • 妄言:慎言
  • 轻动:慎重
  • 信任:怀疑

3. 语境理解

句子描述了一个人因为经常说话不切实际且行动轻率,导致其他人不太信任他的意见。这种行为在社会交往中可能导致信任缺失,影响人际关系。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于批评某人的不负责任行为,或者提醒他人注意某人的不可靠性。语气的变化(如加重“总是”和“不太”)可以增强批评的力度。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 由于他经常妄言轻动,因此大家对他提出的意见持怀疑态度。
  • 大家对他提出的意见不太信任,因为他总是妄言轻动。

. 文化与

句子中“妄言轻动”反映了**文化中对言行谨慎的重视。在社会交往中,言行一致和负责任的态度是被推崇的。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He always speaks irresponsibly and acts rashly, so people don't trust his opinions much.

日文翻译:彼はいつも軽率に言動しているので、みんなは彼の意見をあまり信用していません。

德文翻译:Er spricht immer unverantwortlich und handelt leichtsinnig, daher vertrauen die Leute seinen Meinungen nicht sehr.

重点单词

  • 妄言:irresponsibly (英), 軽率に (日), unverantwortlich (德)
  • 轻动:rashly (英), 軽率に (日), leichtsinnig (德)
  • 信任:trust (英), 信用する (日), vertrauen (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的批评语气,使用“irresponsibly”和“rashly”准确表达了“妄言轻动”的含义。
  • 日文翻译中“軽率に”重复使用,强调了轻率的行为。
  • 德文翻译中“unverantwortlich”和“leichtsinnig”准确传达了不负责任和轻率的意思。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即某人的不负责任行为导致他人对其意见的不信任。

相关成语

1. 【妄言轻动】 妄言:胡乱说;轻动:轻率地行动。指言行不稳重。

相关词

1. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【妄言轻动】 妄言:胡乱说;轻动:轻率地行动。指言行不稳重。

4. 【意见】 见解,主张; 指对人对事不满意的想法; 识见。

5. 【所以】 原因,情由; 可与形容词或动词组成名词性词组,仍表示原因﹑情由; 用以,用来; 连词。表示因果关系。用在下半句,由因及果; 连词。表示因果关系。用在上半句,由果探因; 连词。表示因果关系。上半句用"因"或"缘",下半句用"所以"◇来发展为"因为……所以……"的句式; 可以; 所作,所为。

相关查询

拾掇无遗 拾掇无遗 拾掇无遗 拾掇无遗 拾掇无遗 拾掇无遗 拾掇无遗 拾掇无遗 拾掇无遗 拾掇无遗

最新发布

精准推荐

悲泗淋漓 不期而会 齲字旁的字 车字旁的字 铜簧 料虎须 田舍 脊神经 玉质金相 秦稽 金波玉液 白字旁的字 一笔勾绝 沮开头的词语有哪些 厂字头的字 卜字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词