字好书

时间: 2025-04-28 16:34:19

句子

他在分配糖果时非常公平,分星掰两,每个孩子都得到了相同数量的糖果。

意思

最后更新时间:2024-08-12 16:25:51

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“分配”
  3. 宾语:“糖果”
  4. 状语:“非常公平”,“分星掰两”,“每个孩子都得到了相同数量的糖果”
  5. 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 分配:动词,意为分发或分派。
  2. 糖果:名词,甜食的一种。
  3. 非常:副词,表示程度很高。
  4. 公平:形容词,意为公正无私。
  5. 分星掰两:成语,意为非常精确地分配。 *. 每个孩子:名词短语,指每一个孩子。
  6. 相同数量:形容词短语,表示数量一致。

语境理解

句子描述了一个场景,其中一个人在分发糖果时非常公正,确保每个孩子都得到了相同数量的糖果。这可能发生在家庭聚会、学校活动或其他社交场合中。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人的公正行为,或者强调公平的重要性。它传达了一种积极的价值观,即在分配资源时应确保公平。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他确保每个孩子在分配糖果时都得到了公平的份额。
  • 在分发糖果时,他做到了每个孩子都得到了相同数量的糖果。

文化与*俗

“分星掰两”是一个中文成语,源自古代的计量方法,比喻分配得非常精确。这个成语反映了中华文化中对精确和公平的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:He distributes candies very fairly, making sure each child gets the same amount.

日文翻译:彼はキャンディを非常に公平に分配し、各子供が同じ量を得るようにします。

德文翻译:Er verteilt die Bonbons sehr fair und sorgt dafür, dass jedes Kind die gleiche Menge bekommt.

翻译解读

在英文翻译中,“making sure”强调了确保每个孩子得到相同数量的糖果的行为。在日文翻译中,“非常に公平に”同样强调了公平的程度。在德文翻译中,“sehr fair”和“sorgt dafür”也传达了相同的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论公平分配的话题时被引用,或者在描述一个具体的场景时使用。它强调了在资源分配中的公平原则,这在多种文化和社交环境中都是一个重要的价值观。

相关成语

相关词

1. 【分星掰两】 一点一滴详详细细

2. 【分配】 按一定的标准或规定分(东西)~宿舍ㄧ~劳动果实; 安排;分派服从组织~ㄧ合理~劳动力; 经济学上指把生产资料分给生产单位或把消费资料分给消费者。分配的方式决定于社会制度。

3. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

4. 【数量】 事物的多少和长短; 指事物的多少。

5. 【相同】 彼此无差异。

6. 【糖果】 糖制的食品,其中多加有果汁、香料、牛奶或咖啡等。

相关查询

三迭 三迭 三迭 三迭 三迭 三迭 三迭 三迭 三连串票 三连串票

最新发布

精准推荐

役结尾的词语有哪些 人字头的字 联篇累牍 有魔力的字有哪些?探索汉字中的神秘力量 車字旁的字 剜开头的词语有哪些 靑字旁的字 清风高谊 雅庄 由此及彼 疑的繁体字怎么写?这份疑字繁体详解,助你正确书写汉字_汉字繁体学习 聿字旁的字 瓮牖桑枢 遮边 小眼薄皮 陈的繁体字怎么写?这份陈字繁体详解,助你正确书写汉字_汉字繁体学习 行字旁的字 理剧剸繁 遗簪坠舄 否德

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词