字好书

时间: 2025-04-29 23:57:47

句子

他每次考试都得第一名,这次也不例外,不卜可知。

意思

最后更新时间:2024-08-08 11:31:33

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:得
  3. 宾语:第一名
  4. 状语:每次考试、这次、不卜可知
  • 时态:一般现在时,表示*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指某个人。
  • 每次:副词,表示每次发生的情况。
  • 考试:名词,指评估知识或技能的活动。
  • :动词,表示获得或达到。
  • 第一名:名词,指成绩或排名中的首位。
  • 这次:代词,指当前的情况或**。
  • 不卜可知:成语,意思是无需占卜就能知道,表示显而易见。

语境理解

  • 句子描述了一个人的学*成就,表明他在每次考试中都能获得第一名,这次也不例外。
  • 这种表达在强调某人的一贯优秀表现时很常见。

语用学分析

  • 使用场景:在学校、教育机构或谈论学*成就的场合。
  • 效果:强调某人的一贯优秀表现,可能带有赞扬或羡慕的语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他每次考试都名列前茅,这次也不例外。
    • 这次考试他再次夺得第一名,这是他一贯的表现。

文化与*俗

  • 成语:不卜可知,源自**古代的占卜文化,表示事情的结果显而易见。
  • 文化意义:强调预测和结果的一致性,反映了**文化中对稳定性和可预测性的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always ranks first in every exam, and this time is no exception, as it is self-evident.
  • 日文翻译:彼はいつも試験で一位を取るが、今回も例外ではなく、明らかである。
  • 德文翻译:Er steht bei jedem Test an erster Stelle, und diesmal ist es keine Ausnahme, denn es ist offensichtlich.

翻译解读

  • 英文:强调了“always”和“no exception”,突出了持续性和一致性。
  • 日文:使用了“いつも”和“例外ではなく”,表达了同样的意思。
  • 德文:使用了“bei jedem Test”和“keine Ausnahme”,强调了每次考试的持续优秀表现。

上下文和语境分析

  • 上下文:可能在讨论学生的学*成绩或竞赛结果时使用。
  • 语境:强调了某人的一贯优秀表现,可能在赞扬或讨论其成就时使用。

相关成语

1. 【不卜可知】 卜:占卜,预料。不用占卜就能知道。指不必预测就能知道。

相关词

1. 【不卜可知】 卜:占卜,预料。不用占卜就能知道。指不必预测就能知道。

2. 【例外】 在一般的规律、规定之外:大家都得遵守规定,谁也不能~;在一般的规律、规定之外的情况:一般讲,纬度越高,气温越低,但也有~。

3. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

相关查询

汗流洽背 汗流洽背 汗流洽背 汗流洽背 汗流洽背 汗流洽背 汗流洽背 汗流洽背 汗出浃背 汗出浃背

最新发布

精准推荐

反文旁的字 初露锋芒 混子 比字旁的字 音字旁的字 寸土尺地 支字旁的字 祝寿延年 风后 套袭 候结尾的词语有哪些 好善嫉恶 百无一用 戈字旁的字 崖柴 秀映

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词