字好书

时间: 2025-04-27 17:33:57

句子

他被五花大绑地送到了法庭,等待审判。

意思

最后更新时间:2024-08-10 02:51:57

语法结构分析

句子:“他被五花大绑地送到了法庭,等待审判。”

  • 主语:他
  • 谓语:送到了
  • 宾语:法庭
  • 状语:被五花大绑地
  • 补语:等待审判

句子时态为过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • :表示被动语态。
  • 五花大绑:形容被绑得很紧,通常用于描述被捕或被束缚的情景。
  • 送到了:表示动作的完成。
  • 法庭:司法审判的场所。
  • 等待:表示正在等待某个**的发生。
  • 审判:司法程序中的判决过程。

语境理解

句子描述了一个被严密束缚的人被送到法庭接受审判的情景。这种描述通常出现在法律题材的文学作品或新闻报道中,强调了被审判者的无助和审判的严肃性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个犯罪嫌疑人的处境,传达出一种紧张和严肃的氛围。语气的变化可能取决于上下文,例如在新闻报道中可能更加客观和正式,而在文学作品中可能带有更多的情感色彩。

书写与表达

  • “他被严密地束缚着,送到了法庭,等待着他的审判。”
  • “他如同被捆绑的猎物,被带到了法庭,即将面对审判。”

文化与*俗

  • 五花大绑:这个成语源自**古代的刑罚方式,反映了古代司法制度的一部分。
  • 法庭:法庭在不同文化中都是司法公正的象征,但在具体*俗和仪式上可能有所不同。

英/日/德文翻译

  • 英文:He was tightly bound and taken to court, awaiting his trial.
  • 日文:彼はぐっしょりと縛られ、裁判所に連れて行かれ、裁判を待っていた。
  • 德文:Er wurde festgebunden und vor das Gericht gebracht, um auf sein Verfahren zu warten.

翻译解读

  • 英文:强调了被束缚的紧密性和审判的即将到来。
  • 日文:使用了“ぐっしょりと”来描述紧密的束缚,传达了同样的紧张氛围。
  • 德文:使用了“festgebunden”来表达紧密的束缚,与原文意思相符。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个犯罪案件的过程中,强调了被审判者的处境和审判的严肃性。在不同的语境中,这句话可能传达出不同的情感色彩,例如在新闻报道中可能更加客观,而在文学作品中可能带有更多的情感渲染。

相关成语

1. 【五花大绑】 先用绳索套住脖子,又绕到背后反剪两臂的绑入方式。

相关词

1. 【五花大绑】 先用绳索套住脖子,又绕到背后反剪两臂的绑入方式。

2. 【审判】 审理和判决(案件)。

3. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。

相关查询

捉贼捉脏 捉贼捉脏 捉贼捉脏 捉贼捉脏 捉贼捉脏 捉贼捉脏 捉风捕影 捉贼捉脏 捉风捕影 捉贼捉脏

最新发布

精准推荐

鼠字旁的字 十字旁的字 怡豫 包含类的词语有哪些 诗朋酒侣 腰站 包含庖的词语有哪些 亲善 潇开头的词语有哪些 彑字旁的字 凵字底的字 顺养 遗簪坠舄 人穷智短 神佛不佑 椎肤剥髓 鸟字旁的字 鬼金羊

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词