时间: 2025-06-16 01:05:24
疫情肆虐的城市哀鸿遍野,医疗资源紧张,人们生活在恐惧中。
最后更新时间:2024-08-14 23:33:22
句子:“疫情肆虐的城市哀鸿遍野,医疗资源紧张,人们生活在恐惧中。”
时态:一般现在时,描述当前的状态。 语态:主动语态,描述的是疫情对城市的影响。 句型:陈述句,直接陈述事实。
同义词:
反义词:
句子描述了一个因疫情而遭受严重打击的城市,医疗资源不足,人们生活在恐惧之中。这种描述通常出现在新闻报道、政府公告或社会评论中,反映了疫情对社会秩序和人们心理的严重影响。
句子在实际交流中可能用于呼吁政府或社会采取措施,或者表达对受疫情影响人群的同情。语气的变化可能会影响信息的传递效果,例如,如果语气过于悲观,可能会引起恐慌;如果语气过于乐观,可能会被认为缺乏同情心。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“哀鸿遍野”是一个成语,源自古代战争后荒凉景象的描述,现在用来形容灾难后的悲惨景象。这个成语的使用反映了汉语中对历史和文化的传承。
英文翻译:The city ravaged by the epidemic is filled with widespread suffering, medical resources are strained, and people live in fear.
日文翻译:流行が猛威を振るう都市は悲鳴があふれ、医療資源が逼迫し、人々は恐怖の中で生きている。
德文翻译:Die von der Epidemie heimgesuchte Stadt ist von weiten Leid erfüllt, medizinische Ressourcen sind gespannt, und die Menschen leben in Angst.
重点单词:
翻译解读:
1. 【人们】 泛称许多人。
2. 【医疗】 医治; 疾病的治疗。
3. 【哀鸿遍野】 哀鸿:哀鸣的鸿雁。比喻啼饥号寒的灾民。比喻在天灾人祸中到处都是流离失所、呻吟呼号的饥民。
4. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。
5. 【恐惧】 惊慌害怕:~不安。
6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
7. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。
8. 【肆虐】 任意作恶肆虐多端|奸佞肆虐。
9. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。