字好书

时间: 2025-04-29 08:05:37

句子

他的笔记总是参伍错纵地记录着,虽然看起来杂乱无章,但实际上很有条理。

意思

最后更新时间:2024-08-14 01:24:43

语法结构分析

  1. 主语:“他的笔记”
  2. 谓语:“记录着”
  3. 宾语:无明确宾语,但可以理解为“信息”或“内容”
  4. 状语:“总是”、“参伍错纵地”、“虽然看起来杂乱无章,但实际上很有条理”
  5. 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 他的笔记:指某人的学*或工作笔记。
  2. 总是:表示一贯的行为或状态。
  3. 参伍错纵:形容事物错综复杂,但有内在的规律或条理。
  4. 记录着:正在进行的行为,表示持续的动作。
  5. 虽然:表示转折关系。 *. 看起来:表面上的印象。
  6. 杂乱无章:形容事物没有秩序,混乱。
  7. 但实际上:转折,表示实际情况与表面印象不同。
  8. 很有条理:形容事物有秩序,有逻辑。

语境理解

这句话描述了某人的笔记表面上看起来杂乱无章,但实际上是有条理的。这种描述可能在学术、工作或日常生活中出现,用来评价某人的笔记或记录方式。

语用学研究

这句话在实际交流中可能用于赞扬某人的笔记虽然看起来混乱,但实际上很有组织。这种描述可能带有一定的幽默或赞赏的语气,因为它揭示了表面与实际之间的差异。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管他的笔记看似杂乱无章,实则井然有序。”
  • “他的笔记虽然表面混乱,却隐藏着内在的条理。”

文化与*俗

“参伍错纵”这个词汇可能源自古代的兵法或策略,形容事物错综复杂但有内在的规律。这个句子可能反映了人对于事物内在规律的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译: "His notes are always recorded in a complex and intertwined manner, although they appear chaotic, they are actually very organized."

日文翻译: 「彼のノートは常に複雑で入り組んだ方法で記録されていますが、見た目は乱雑ですが、実際には非常に整理されています。」

德文翻译: "Seine Notizen werden immer auf komplizierte und verschachtelte Weise aufgezeichnet, obwohl sie chaotisch erscheinen, sind sie eigentlich sehr organisiert."

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的意思和语气是关键。英文、日文和德文的翻译都试图传达原文中“表面混乱但实际有条理”的含义,同时保留了原文的转折和赞赏的语气。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论某人的学方法、工作惯或笔记整理方式时出现。它强调了不要仅凭表面现象判断事物,而应该深入了解其内在的结构和逻辑。这种观点在教育、管理和个人发展等领域都有重要的应用价值。

相关成语

1. 【参伍错纵】 指交互错杂。同“参伍错综”。

2. 【杂乱无章】 章:条理。乱七八糟,没有条理。

相关词

1. 【参伍错纵】 指交互错杂。同“参伍错综”。

2. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

3. 【杂乱无章】 章:条理。乱七八糟,没有条理。

4. 【笔记】 用笔记录:老人口述,请人~下来,整理成文;听课、听报告、读书时所做的记录:读书~|课堂~;一种以随笔记录为主的著作体裁,多由分条的短篇汇集而成:~小说。

5. 【记录】 把听到的话或发生的事写下来:~在案;当场记录下来的材料:会议~;做记录的人:推举他当~;也作纪录;同“纪录”。

相关查询

山崩水竭 山崩川竭 山崩川竭 山崩川竭 山崩川竭 山崩川竭 山崩川竭 山崩川竭 山崩川竭 山崩川竭

最新发布

精准推荐

匪巢 飠字旁的字 意气自得 宜结尾的成语 攴字旁的字 破口痛骂 包含鸠的词语有哪些 红沙 司寇 米结尾的成语 幺字旁的字 田字旁的字 中不溜儿 撩云拨雨 蜗名微利 沿波讨源 以人为镜 厂字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词