时间: 2025-06-16 04:37:48
他的决心是削草除根,彻底解决家族的债务问题。
最后更新时间:2024-08-12 20:13:55
句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子表达了一个人决心要彻底解决家族的债务问题,这通常发生在家族面临经济困境时,需要一个强有力的决策来解决问题。
在实际交流中,这句话可能用于表达某人对于解决家族问题的坚定决心和强烈意愿。语气可能是严肃和坚定的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“削草除根”这个成语在**文化中常用来比喻从根本上解决问题,强调彻底性和彻底性。
英文翻译:His determination is to cut the grass by the roots, completely resolving the family's debt issues.
日文翻译:彼の決意は草を根こそぎにすることで、家族の借金問題を完全に解決することだ。
德文翻译:Sein Entschluss ist, das Gras an den Wurzeln zu schneiden und die Schuldenprobleme der Familie gründlich zu lösen.
在翻译中,“削草除根”被直译为“cut the grass by the roots”,“彻底解决”被翻译为“completely resolving”,这些翻译都保留了原句的强烈决心和彻底性。
这句话通常出现在讨论家族经济问题或个人决心解决重大问题的情境中,强调了行动的彻底性和决心。