时间: 2025-06-15 13:11:03
这次数学竞赛,我们小组的三个人虽然不是数学尖子,但我们的团队合作让我们赢得了比赛,真是“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”。
最后更新时间:2024-08-08 04:32:57
句子:“这次数学竞赛,我们小组的三个人虽然不是数学尖子,但我们的团队合作让我们赢得了比赛,真是“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”。”
时态:一般过去时(赢得了比赛) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了一个数学竞赛中,一个小组虽然成员不是数学尖子,但通过团队合作赢得了比赛。这里的“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”是一个成语,意思是三个普通人的智慧加起来可以超过一个聪明人。这个成语强调了团队合作的力量。
这个句子在实际交流中用于强调团队合作的重要性,尤其是在个人能力不足时,团队合作可以弥补个人的不足。这个句子也可以用来鼓励团队成员在面对困难时保持团结。
不同句式表达:
成语“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”:
英文翻译: In this math competition, although the three members of our team were not math prodigies, our teamwork allowed us to win the contest. It truly is a case of "Three cobblers with their wits combined surpass Zhuge Liang the mastermind."
日文翻译: この数学コンペティションで、私たちチームの三人は数学の天才ではありませんでしたが、チームワークで競技に勝ちました。まさに「三人寄れば文殊の知恵」です。
德文翻译: Bei diesem Mathematikwettbewerb waren die drei Mitglieder unseres Teams zwar keine Mathematikgenies, aber unsere Teamarbeit ermöglichte es uns, den Wettbewerb zu gewinnen. Es ist wirklich ein Fall von "Drei Schusterbuben vereint übertreffen Zhuge Liang den Meistergehirn."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: