字好书

时间: 2025-04-27 18:57:32

句子

由于一次失败的演讲,他成了整个行业的传为笑柄。

意思

最后更新时间:2024-08-10 18:07:03

语法结构分析

句子:“由于一次失败的演讲,他成了整个行业的传为笑柄。”

  • 主语:他
  • 谓语:成了
  • 宾语:整个行业的传为笑柄
  • 状语:由于一次失败的演讲

句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇分析

  • 由于:表示原因,常用于引出**的原因。
  • 一次:表示数量,这里指一次性的行为。
  • 失败的:形容词,表示没有成功。
  • 演讲:名词,指公开的讲话。
  • 成了:动词,表示转变为某种状态。
  • 整个:形容词,表示全部的。
  • 行业的:形容词,表示属于某个行业的。
  • 传为笑柄:固定短语,表示被广泛嘲笑的对象。

语境分析

句子描述了一个人因为一次失败的演讲而成为行业内的笑柄。这种情境在职场或公开演讲场合中较为常见,反映了社会对成功和失败的态度。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某人,也可能用于自嘲。语气的变化会影响句子的含义,如在轻松的语境中可能带有幽默成分,而在严肃的语境中则可能带有批评意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他因为一次失败的演讲,被整个行业当作笑柄。
  • 一次失败的演讲让他成为了行业的笑柄。

文化与*俗

句子中的“传为笑柄”反映了一种文化现象,即社会对失败者的态度。在某些文化中,失败可能会被放大并广泛传播,导致个人声誉受损。

英/日/德文翻译

  • 英文:Due to a failed speech, he became the laughingstock of the entire industry.
  • 日文:一回の失敗したスピーチのために、彼は業界全体の笑いものになった。
  • 德文:Aufgrund einer misslungenen Rede wurde er zum Gespött der gesamten Branche.

翻译解读

  • 英文:强调了“due to”(由于)和“failed speech”(失败的演讲),直接表达了原因和结果。
  • 日文:使用了“ために”(为了)来表示原因,“笑いもの”(笑柄)来表示结果。
  • 德文:使用了“Aufgrund”(由于)和“misslungenen Rede”(失败的演讲),以及“Gespött”(笑柄)来表达相同的意思。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个具体的演讲**,或者作为一种比喻,暗示某人在某个领域的失败。语境可能包括职场、学术界或其他需要公开演讲的场合。

相关成语

1. 【传为笑柄】 笑柄:被人取笑的材料。流传开去被人们当作取笑的资料。

相关词

1. 【传为笑柄】 笑柄:被人取笑的材料。流传开去被人们当作取笑的资料。

2. 【整个】 全部。

3. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

4. 【行业】 工商业中的类别。泛指职业饮食~丨服务~。

相关查询

因任授官 因任授官 因任授官 因任授官 因任授官 因任授官 因其固然 因其固然 因其固然 因其固然

最新发布

精准推荐

施遗 务实去华 两张皮 拔树撼山 天下滔滔 齒字旁的字 戈字旁的字 包含鹊的词语有哪些 十字旁的字 苫席 丨字旁的字 塘结尾的词语有哪些 关开头的词语有哪些 剩开头的词语有哪些 枉口拔舌 桡人 埋头苦干 风举云摇 舌字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词