字好书

时间: 2025-07-29 03:23:09

句子

这位老作家的文风却老还童,作品中充满了童真和想象力。

意思

最后更新时间:2024-08-13 23:43:38

语法结构分析

句子:“这位老作家的文风却老还童,作品中充满了童真和想象力。”

  • 主语:这位老作家
  • 谓语:却老还童
  • 宾语:无明显宾语,但“文风”可以视为隐含的宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 老作家:指年长的作家,强调其经验和资历。
  • 文风:指作家的写作风格和特点。
  • 却老还童:成语,形容人虽然年纪大了,但心态和行为却像孩子一样纯真。
  • 童真:指孩子般的纯真和天真无邪。
  • 想象力:指创造性的思维能力,能够构想出新颖的想法或形象。

语境分析

  • 句子描述了一位老作家的文风,强调其作品中蕴含的童真和想象力。这种描述可能出现在文学评论、作家介绍或作品赏析中。
  • 文化背景:在**文化中,“老还童”是一个褒义的成语,常用来赞美人的心态年轻和创作活力。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞美某位老作家的创作活力和创新精神。
  • 隐含意义:句子暗示这位老作家虽然年纪大,但创作心态和作品风格却充满活力和创新。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “尽管这位老作家年事已高,但他的文风却洋溢着童真和想象力。”
    • “这位老作家的作品,虽然出自一位**之手,却充满了童真和创造力。”

文化与*俗

  • “老还童”这个成语在**文化中有着积极的含义,常用来形容人的心态年轻和活力。
  • 与句子相关的成语:“返老还童”,意为恢复青春,常用来形容人的精神状态或创作活力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This old writer's style is like that of a rejuvenated elder, filled with childlike innocence and imagination in his works.
  • 日文翻译:この老作家の文体は、まるで若返ったようで、作品には子供のような純真さと想像力があふれています。
  • 德文翻译:Der Stil dieses alten Schriftstellers ist wie der eines verjüngten Greises, gefüllt mit kindlicher Unschuld und Fantasie in seinen Werken.

翻译解读

  • 英文翻译中,“rejuvenated elder”准确传达了“老还童”的含义。
  • 日文翻译中,“若返ったようで”也很好地表达了“老还童”的概念。
  • 德文翻译中,“verjüngten Greises”同样传达了“老还童”的意象。

上下文和语境分析

  • 句子可能在文学评论或作家介绍中出现,用于强调老作家的创作活力和创新精神。
  • 语境中可能包含对老作家其他作品的讨论,以及对其文风的整体评价。

相关成语

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【却老还童】 返老还童

4. 【想象力】 指人的思维在知觉材料的基础上创造出新形象的能力。

5. 【文风】 文章的风格; 使用语言文字的作风; 学文的风气; 文德教化之风。

6. 【童真】 犹童贞; 佛教语。指受过十戒的沙弥; 幼稚天真。

相关查询

一夔自足 一夔自足 一夔自足 一夔自足 一夕九徙 一夕九徙 一夕九徙 一夕九徙 一夕九徙 一夕九徙

最新发布

精准推荐

鱼贯而行 方字旁的字 披肝沥血 包含戏的成语 略人 分毫不值 走字旁的字 鱼字旁的字 自然突变 荫覆 契友 包含密的词语有哪些 門字旁的字 以鼠为璞 鼠字旁的字 上下其手 哀莫大于心死

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词