字好书

时间: 2025-04-22 20:36:36

句子

警方证据确凿,一干人犯难以辩驳。

意思

最后更新时间:2024-08-07 13:19:39

语法结构分析

句子“警方证据确凿,一干人犯难以辩驳。”是一个复合句,由两个并列的分句组成。

  • 主语:警方(第一个分句),一干人犯(第二个分句)
  • 谓语:证据确凿(第一个分句),难以辩驳(第二个分句)
  • 宾语:无直接宾语,但“证据确凿”和“难以辩驳”分别描述了主语的状态和能力。

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 警方:指执法机构,特指警察部门。
  • 证据确凿:指证据充分、确切,不容置疑。
  • 一干人犯:指一群被指控或定罪的人。
  • 难以辩驳:指难以反驳或否认。

同义词扩展:

  • 证据确凿:铁证如山、确凿无疑
  • 难以辩驳:无法反驳、无从辩解

语境分析

这个句子通常出现在法律或刑事案件的报道或讨论中,强调警方掌握的证据充分到让被指控的人难以提出有效的反驳。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于强调法律程序的公正性和证据的充分性。它传达了一种不容置疑的语气,表明案件的处理是基于充分的证据。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 证据充分到让所有被指控的人无法反驳。
  • 警方掌握的证据如此确凿,以至于被告难以提出有效的辩解。

文化与*俗

这个句子反映了法律文化中对证据重要性的强调。在**法律体系中,证据的确凿性是判断案件的关键因素。

英/日/德文翻译

英文翻译: The police have solid evidence, and the accused individuals find it hard to refute.

日文翻译: 警察は確実な証拠を持っており、被告人たちは反論するのが難しい。

德文翻译: Die Polizei hat solide Beweise, und die Angeklagten finden es schwer, diese zu widerlegen.

重点单词:

  • 证据确凿:solid evidence
  • 一干人犯:accused individuals
  • 难以辩驳:hard to refute

翻译解读: 这些翻译都准确地传达了原句的意思,强调了警方证据的充分性和被告的困境。

上下文和语境分析: 这些翻译在各自的语言和文化背景下都是恰当的,传达了法律程序的严肃性和证据的重要性。

相关成语

1. 【一干人犯】 指罪犯和有关的人。

2. 【证据确凿】 确凿:确实。证据确实可靠,无法否认。

相关词

1. 【一干人犯】 指罪犯和有关的人。

2. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

3. 【证据确凿】 确凿:确实。证据确实可靠,无法否认。

4. 【辩驳】 提出理由或根据来否定对方的意见他说的话句句在理,我无法~。

相关查询

不通一窍 不通一窍 不通一窍 不逊 不逊 不逊 不逊 不逊 不逊 不逊

最新发布

精准推荐

行字旁的字 楞缘 争名竞利 麻字旁的字 投袂荷戈 遂非文过 包含窥的成语 冶丽 齐字旁的字 镸字旁的字 琼楼金阙 单人旁的字 有开头的成语 包含亥的词语有哪些 青烛 艰鲜 彯然 抑强扶弱

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词