时间: 2025-06-12 19:14:45
他对这个项目的细节了若指掌,是团队中不可或缺的一员。
最后更新时间:2024-08-09 22:53:45
句子描述了某人对项目细节的深入了解,以及他在团队中的重要性。这种描述通常出现在工作或学术环境中,强调个人的专业能力和团队贡献。
句子在实际交流中可能用于表扬或肯定某人的工作能力,也可能在团队建设或项目介绍中使用,以强调团队成员的重要性。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“了若指掌”和“不可或缺”都是中文成语,体现了中文表达的特色。这些成语在日常交流中常用,体现了对专业能力和团队精神的重视。
英文翻译:He has a thorough understanding of the details of the project and is an indispensable member of the team.
日文翻译:彼はプロジェクトの詳細を完全に理解しており、チームの不可欠な一員です。
德文翻译:Er hat ein umfassendes Verständnis für die Details des Projekts und ist ein unverzichtbares Mitglied des Teams.
句子通常出现在正式的工作或学术环境中,用于强调个人的专业能力和团队贡献。在不同的文化和社会*俗中,对“不可或缺”和“了若指掌”的理解可能有所不同,但总体上都强调了个人在团队中的重要性。
1. 【了若指掌】 了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。