字好书

时间: 2025-07-28 19:11:45

句子

他对这个项目的细节了若指掌,是团队中不可或缺的一员。

意思

最后更新时间:2024-08-09 22:53:45

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“了若指掌”、“是”
  3. 宾语:“这个项目的细节”、“团队中不可或缺的一员”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 了若指掌:形容对某事非常了解,掌握得很清楚。
  2. 不可或缺:形容某人或某物非常重要,不能缺少。
  3. 团队:一组人共同工作以达成共同目标。
  4. 细节:事物的具体部分或小部分。

语境理解

句子描述了某人对项目细节的深入了解,以及他在团队中的重要性。这种描述通常出现在工作或学术环境中,强调个人的专业能力和团队贡献。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于表扬或肯定某人的工作能力,也可能在团队建设或项目介绍中使用,以强调团队成员的重要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对这个项目的细节非常熟悉,是团队中的关键成员。
  • 他在团队中扮演着不可或缺的角色,对项目的细节了如指掌。

文化与*俗

句子中的“了若指掌”和“不可或缺”都是中文成语,体现了中文表达的特色。这些成语在日常交流中常用,体现了对专业能力和团队精神的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:He has a thorough understanding of the details of the project and is an indispensable member of the team.

日文翻译:彼はプロジェクトの詳細を完全に理解しており、チームの不可欠な一員です。

德文翻译:Er hat ein umfassendes Verständnis für die Details des Projekts und ist ein unverzichtbares Mitglied des Teams.

翻译解读

  • 英文:强调了“thorough understanding”和“indispensable”,准确传达了原句的意思。
  • 日文:使用了“完全に理解しており”和“不可欠な一員”,保留了原句的强调点。
  • 德文:使用了“umfassendes Verständnis”和“unverzichtbares Mitglied”,同样准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

句子通常出现在正式的工作或学术环境中,用于强调个人的专业能力和团队贡献。在不同的文化和社会*俗中,对“不可或缺”和“了若指掌”的理解可能有所不同,但总体上都强调了个人在团队中的重要性。

相关成语

1. 【了若指掌】 了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

相关词

1. 【不可或缺】 不能有一点点缺失(或:稍微;略微):对大学生来说,了解国情是~的一课。

2. 【了若指掌】 了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

4. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

6. 【项目】 事物分成的门类。

相关查询

朋党执虎 朋党执虎 朋党执虎 朋党执虎 朋党执虎 朋党执虎 朋党执虎 朋党执虎 朋心合力 朋心合力

最新发布

精准推荐

惊涛骇浪 钱陌 瓦缶雷鸣 革字旁的字 矛字旁的字 谷谷 抑贬 追云逐电 包含卢的成语 窑姐 国计民生 草字头的字 行字旁的字 香草美人 包含未的成语 風字旁的字 近瞅子

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词