时间: 2025-06-16 07:03:25
经过一年的努力,他的体重无得无丧,保持在原来的水平。
最后更新时间:2024-08-23 01:05:25
句子时态为现在完成时,表示动作从过去持续到现在。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了一个人经过一年的努力后,体重没有变化,维持在原来的状态。这可能是在谈论健康、减肥或健身的话题。
句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励某人,表明他们的努力没有白费,体重保持稳定。也可能用于描述一个健康管理的结果,强调维持现状的重要性。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中没有明显的文化或*俗元素,但它涉及健康和自我管理,这在现代社会中是一个普遍关注的话题。
英文翻译:"After a year of effort, his weight remains unchanged, staying at the original level."
日文翻译:"一年間の努力の結果、彼の体重は変わらず、元の水準を維持している。"
德文翻译:"Nach einem Jahr des Einsatzes ist sein Gewicht unverändert geblieben und befindet sich auf dem ursprünglichen Niveau."
在英文翻译中,“remains unchanged”直接表达了“无得无丧”的意思,而“staying at the original level”则对应“保持在原来的水平”。日文和德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了相应的时态和语态来表达持续的状态。
句子可能在讨论健康管理、减肥计划或健身目标的背景下使用。它强调了努力的结果是维持现状,而不是追求体重的减少或增加。这种表述可能在鼓励人们保持健康生活方式的语境中出现。
1. 【无得无丧】 没有得也没有失。