时间: 2025-06-15 04:04:24
她对电脑操作不通一窍,连最基本的复制粘贴都不会。
最后更新时间:2024-08-09 06:32:16
句子:“[她对电脑操作不通一窍,连最基本的复制粘贴都不会。]”
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个女性对电脑操作非常不熟悉,甚至连最基本的复制粘贴都不会。这种描述可能出现在教育、工作或日常交流中,用来表达对某人电脑技能的失望或惊讶。
句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人需要提高电脑操作技能。语气的变化(如加重“连”和“都”的语气)可以增强表达的惊讶或失望情绪。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“不通一窍”是一个成语,源自**传统文化,用来形容对某事完全不懂。这个成语的使用反映了汉语中成语的丰富性和文化特色。
英文翻译:She doesn't have a clue about computer operations, not even being able to do the most basic copy and paste.
日文翻译:彼女はコンピュータの操作にさっぱり分からないし、最も基本的なコピー&ペーストもできない。
德文翻译:Sie hat keine Ahnung von Computernutzung und kann nicht einmal die grundlegendste Kopieren und Einfügen-Funktion ausführen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【不通一窍】 窍:洞,指心窍。没有一窍是贯通的。比喻一点儿也不懂。