时间: 2025-06-12 23:10:30
孩子们在文化节上学习并表演了凤仪兽舞,感受传统文化的魅力。
最后更新时间:2024-08-12 12:07:49
句子:“孩子们在文化节上学*并表演了凤仪兽舞,感受传统文化的魅力。”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
句子描述了孩子们在文化节上参与传统舞蹈的学*和表演,体验传统文化的吸引力。这反映了社会对传统文化的重视和传承。
句子在实际交流中用于描述文化活动中的具体**,传达了积极的文化传承和参与的氛围。
可以改写为:“在文化节上,孩子们不仅学*了凤仪兽舞,还亲自表演,深刻体验了传统文化的魅力。”
凤仪兽舞可能是一种具有特定文化背景和历史意义的舞蹈,反映了特定地区的文化*俗和艺术形式。
英文翻译:The children learned and performed the Fengyi Beast Dance at the cultural festival, experiencing the charm of traditional culture.
日文翻译:子供たちは文化祭で鳳儀獣舞を学び、演じ、伝統文化の魅力を感じました。
德文翻译:Die Kinder lernten und führten den Fengyi Tiertanz bei dem Kulturfest auf und erlebten die Anziehungskraft der traditionellen Kultur.
句子在描述一个文化活动,强调了孩子们对传统文化的学*和体验,这可能是在教育或文化传承的背景下使用的。
1. 【凤仪兽舞】 表示圣贤教化的功效极大,能使神异的鸟兽奋然起舞。
1. 【传统文化】 在一个民族中绵延流传下来的文化。任何民族的传统文化都是在历史过程中形成和发展起来的,既体现在有形的物质文化中,也体现在无形的精神文化中。如人们的生活方式、风俗习惯、心理特性、审美情趣、价值观念等。
2. 【凤仪兽舞】 表示圣贤教化的功效极大,能使神异的鸟兽奋然起舞。
3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
4. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。
5. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。
6. 【魅力】 极能吸引人的力量。