字好书

时间: 2025-04-29 11:42:36

句子

为了创作出优秀的作品,她弥日累夜地构思和写作。

意思

最后更新时间:2024-08-20 02:47:00

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:弥日累夜地构思和写作
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“优秀的作品”
  • 时态:现在进行时,表示正在进行的动作
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 为了:表示目的或原因
  • 创作:创造、制作
  • 优秀的作品:高质量的成果
  • 弥日累夜:形容不分昼夜,持续不断地工作
  • 构思:思考、策划
  • 写作:书写、创作文字

3. 语境理解

  • 句子描述了一个作者为了创作出高质量的作品而不分昼夜地构思和写作的情景。
  • 文化背景:在文学创作领域,这种努力和奉献是常见的,体现了对艺术的追求和尊重。

4. 语用学研究

  • 使用场景:可以用于描述任何领域的创作者,如作家、艺术家、科学家等。
  • 效果:强调了创作者的勤奋和专注,传达了对创作过程的尊重和对成果的期待。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“她为了创作出杰出的作品,夜以继日地构思和写作。”
  • 或者:“她不眠不休地构思和写作,只为创作出卓越的作品。”

. 文化与

  • 句子体现了对创作过程的尊重和对成果的期待,这在许多文化中都是被推崇的。
  • 相关成语:“废寝忘食”、“孜孜不倦”等,都表达了类似的勤奋和专注。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:To create excellent works, she brainstorms and writes day and night.
  • 日文翻译:優れた作品を創造するために、彼女は夜を日についついて構想し、執筆している。
  • 德文翻译:Um ausgezeichnete Werke zu erschaffen, denkt sie tagelang und schreibt nächtelang.

翻译解读

  • 英文:强调了“day and night”,突出了不分昼夜的努力。
  • 日文:使用了“夜を日についついて”,这是一个日语表达,意为“夜以继日”。
  • 德文:使用了“tagelang und schreibt nächtelang”,意为“长时间地思考和写作”。

上下文和语境分析

  • 句子在任何需要描述创作者勤奋和专注的场合都适用,如文学、艺术、科学等领域。
  • 语境中,这种努力和奉献是值得赞扬的,体现了对专业领域的尊重和对成果的期待。

相关成语

相关词

1. 【优秀】 (品行、学问、质量、成绩等)非常好:~作品|成绩~。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【写作】 犹写成。指作诗文﹑绘画等; 书法和文章; 写文章;创作。

4. 【弥日累夜】 连日连夜夜以继日

5. 【构思】 做文章或制作艺术品时运用心思~精巧ㄧ艺术~。

相关查询

出手得卢 出手得卢 出手得卢 出手得卢 出手得卢 出手得卢 出手得卢 出手得卢 出手得卢 出手得卢

最新发布

精准推荐

狼吞虎咽 没卫饮羽 铁钱 螳臂当辙 搒械 劝督 女字旁的字 当轴之士 窒碍难行 肃队 豆字旁的字 厄字旁的字 比字旁的字 详实 外开头的词语有哪些 耒字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词