时间: 2025-06-15 03:49:49
在朋友聚会中,当话题转向尴尬时,她巧妙地三十六策,走为上计,转移了话题。
最后更新时间:2024-08-08 05:01:18
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个社交场合中,当讨论变得尴尬时,主语通过巧妙的方式改变了话题,避免了尴尬的局面。这反映了社交技巧和文化中对和谐与避免冲突的重视。
在实际交流中,这种行为通常被视为一种社交智慧,能够维护人际关系的和谐。使用成语“三十六策,走为上计”增加了句子的文化深度和隐含意义。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
成语“三十六策,走为上计”源自**古代兵法,强调在困境中采取最明智的策略。在现代社交场合中,这一成语被用来形容在尴尬或困难的情况下采取的巧妙应对策略。
英文翻译:During a friend's gathering, when the topic turned awkward, she cleverly used the三十六策,走为上计 strategy to shift the conversation.
日文翻译:友人の集まりで、話題が厄介になったとき、彼女は巧みに三十六策、走为上计の戦略を使って会話を変えた。
德文翻译:Bei einer Freundesversammlung, als das Thema peinlich wurde, benutzte sie clever die三十六策,走为上计-Strategie, um das Gespräch zu ändern.
在不同语言中,成语的翻译可能会有所不同,但核心意义保持一致,即在尴尬情况下采取的巧妙策略。
句子在社交场合中具有实际应用价值,强调了在尴尬情况下保持社交和谐的重要性。这种行为在不同文化中都被视为一种积极的社交技巧。
1. 【走为上计】 遇到强敌或陷于困境时,以离开回避为最好的策略。
1. 【三十六策】 犹言三十六计。
2. 【尴尬】 处境困难,不好处理:他觉得去也不好,不去也不好,实在~;(神色、态度)不自然:表情~。
3. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。
4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。
5. 【聚会】 (人)会合;聚集老同学~在一起很不容易; 指聚会的事明天有个~,你参加不参加?
6. 【话题】 谈话的中心:~转了|换个~接着说。
7. 【走为上计】 遇到强敌或陷于困境时,以离开回避为最好的策略。
8. 【转向】 亦作"转乡"; 谓转身改变朝向。亦泛指改变方向; 改变政治立场。
9. 【转移】 挪动;移动转移目标|把伤员转移到医院去; 改变转移天下风气|矢志不转移。