时间: 2025-04-29 15:41:43
古代科举考试中,三元及第是非常难得的荣誉。
最后更新时间:2024-08-08 04:42:35
句子:“古代科举考试中,三元及第是非常难得的荣誉。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了在古代科举考试中,连续获得三个最高等级称号的难度和荣誉。这种成就非常罕见,因此具有很高的社会地位和声望。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的成就,或者在讨论古代科举制度时提及。其语气是肯定和赞扬的。
不同句式表达:
文化意义:
相关成语、典故:
英文翻译: "In the ancient Chinese imperial examinations, achieving the 'Triple Excellence' was an extremely rare honor."
日文翻译: "古代**の科挙試験で、三元及第を達成することは非常に珍しい名誉でした。"
德文翻译: "In den alten chinesischen Kaiserprüfungen war das Erreichen des 'Dreifachen Excellenz' ein äußerst seltenes Ehren."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【三元及第】 三元:科举时代乡试、会试、殿试都是第一名;及第:科举应试中选。从乡试到殿试都考中第一名。