时间: 2025-04-28 09:44:23
在公众场合,嗫嚅小儿总是显得有些局促不安。
最后更新时间:2024-08-15 03:39:56
句子:“在公众场合,嗫嚅小儿总是显得有些局促不安。”
句子为陈述句,描述了一个常态现象,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了小孩在公众场合因为紧张或不习惯而表现出的不自在状态。这种描述可能与小孩的性格、经验或公众场合的压力有关。
句子在实际交流中可能用于描述或评论某小孩在特定场合的行为表现。语气的变化可能影响听者对小孩的同情或批评态度。
不同句式表达:
句子反映了社会对小孩在公众场合行为的一种期待或观察。在某些文化中,小孩在公众场合的得体行为被视为家庭教育的一部分。
英文翻译:In public places, timid children always appear somewhat uneasy.
日文翻译:公共の場では、臆病な子供はいつも少し不安そうに見える。
德文翻译:In öffentlichen Plätzen erscheinen schüchterne Kinder immer etwas unbehaglich.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: