时间: 2025-04-29 11:16:06
经过长时间的徒步旅行,他的双足重茧,几乎感觉不到疼痛。
最后更新时间:2024-08-14 01:56:32
句子描述了一个人经过长时间的徒步旅行后,脚上形成了厚厚的茧,以至于几乎感觉不到疼痛。这可能是在描述一个极端的旅行经历,或者是一个人为了达到某个目标而付出的巨大努力。
这个句子可能在描述一个具体的旅行经历,或者用来比喻一个人为了达到某个目标而忍受的艰辛。在交流中,这种描述可以用来表达对某人坚韧不拔精神的赞赏。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在**文化中,徒步旅行常常被视为一种锻炼意志和体力的方式,尤其是在古代,徒步旅行是人们出行的主要方式之一。因此,这个句子可能隐含了对坚持和毅力的赞美。
英文翻译:After a long hike, his feet were covered with calluses, almost impervious to pain.
日文翻译:長いハイキングの後、彼の足は厚い胼胝で覆われ、ほとんど痛みを感じなくなった。
德文翻译:Nach einer langen Wanderung waren seine Füße mit Hornhaut bedeckt und fast schmerzunempfindlich.
在英文翻译中,“hike”指的是徒步旅行,“calluses”是茧的意思,“almost impervious to pain”表示几乎感觉不到疼痛。日文翻译中,“ハイキング”是徒步旅行,“胼胝”是茧,“ほとんど痛みを感じなくなった”表示几乎感觉不到疼痛。德文翻译中,“Wanderung”是徒步旅行,“Hornhaut”是茧,“fast schmerzunempfindlich”表示几乎感觉不到疼痛。
这个句子可能在描述一个具体的旅行经历,或者用来比喻一个人为了达到某个目标而忍受的艰辛。在交流中,这种描述可以用来表达对某人坚韧不拔精神的赞赏。在不同的文化背景下,徒步旅行可能有不同的含义,但普遍上,它都象征着耐力和毅力。
1. 【双足重茧】 形容奔走劳苦。