字好书

时间: 2025-04-29 02:14:50

句子

小明在辩论赛中被对手的论点压倒,仓皇退遁,没有继续反驳。

意思

最后更新时间:2024-08-10 10:00:37

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:被压倒、退遁、没有继续反驳
  3. 宾语:对手的论点
  4. 时态:一般过去时
  5. 语态:被动语态(被压倒) *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人。
  2. 辩论赛:一种比赛形式,参与者通过论证和反驳来表达观点。
  3. 对手:在辩论赛中与小明对立的一方。
  4. 论点:在辩论中提出的观点或主张。
  5. 压倒:完全胜过对方,使对方无法反驳。 *. 仓皇:匆忙而慌张的样子。
  6. 退遁:匆忙离开或逃避。
  7. 反驳:对别人的观点提出反对意见。

语境理解

句子描述了小明在辩论赛中遭遇失败的情况。对手的论点非常强大,以至于小明无法继续反驳,最终选择匆忙离开。这种情境可能发生在学校、辩论俱乐部或其他辩论活动中。

语用学分析

  1. 使用场景:学校、辩论俱乐部、公开辩论等。
  2. 效果:描述了小明的失败和对手的胜利,传达了一种紧张和竞争的氛围。
  3. 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,更多地强调了竞争和失败。
  4. 隐含意义:小明的仓皇退遁可能暗示了他的尴尬和挫败感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 小明在辩论赛中遭遇了对手的强大论点,最终无法反驳,匆忙离开。
  • 对手的论点在辩论赛中完全压倒了小明,导致他仓皇退场,未能继续反驳。

文化与*俗

辩论赛在许多文化中都是一种常见的活动,尤其是在教育体系中。它强调逻辑思维、论证能力和口头表达。句子中的“仓皇退遁”可能暗示了小明在失败后的尴尬和不安,这在许多文化中都是一种常见的反应。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Ming was overwhelmed by his opponent's arguments in the debate competition, hastily retreated, and did not continue to refute.

日文翻译:小明は討論大会で相手の論点に圧倒され、慌てて退散し、反論を続けなかった。

德文翻译:Xiao Ming wurde im Debattenwettbewerb von den Argumenten seines Gegners überwältigt, floh hastig und setzte die Gegenargumentation nicht fort.

翻译解读

  1. 英文:使用了“overwhelmed”来表达“被压倒”,“hastily retreated”来表达“仓皇退遁”,保持了原句的紧张氛围。
  2. 日文:使用了“圧倒され”来表达“被压倒”,“慌てて退散”来表达“仓皇退遁”,符合日语的表达*惯。
  3. 德文:使用了“überwältigt”来表达“被压倒”,“floh hastig”来表达“仓皇退遁”,保持了原句的紧迫感。

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的辩论场景,强调了小明的失败和对手的胜利。这种描述在辩论活动中是常见的,用来评价参与者的表现和能力。句子中的“仓皇退遁”可能暗示了小明在失败后的尴尬和挫败感,这在许多文化中都是一种常见的反应。

相关成语

1. 【仓皇退遁】 仓皇:匆忙,慌张;遁:逃跑。慌慌张张地退却逃跑。

相关词

1. 【仓皇退遁】 仓皇:匆忙,慌张;遁:逃跑。慌慌张张地退却逃跑。

2. 【压倒】 胜过;超越; 战胜;征服。

3. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

4. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

5. 【继续】 (活动)连下去;延长下去;不间断:~不停|~工作|大雨~了三昼夜。

6. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

相关查询

抑郁寡欢 抑郁寡欢 抑郁寡欢 抑郁寡欢 抑郁寡欢 抑郁寡欢 抑塞磊落 抑塞磊落 抑塞磊落 抑塞磊落

最新发布

精准推荐

舒演 皮开头的词语有哪些 生栋覆屋 色字旁的字 山字旁的字 膝胫 耳刀旁的字 无隐 笑矣乎 儿字旁的字 负俗之讥 包含须的成语 贵德贱兵 包含饘的词语有哪些 戈字旁的字 真赃真贼 事后聪明 年近岁逼

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词