时间: 2025-04-29 04:44:13
面对网络上的恶意评论,她选择不予理会,坚信人言不足恤。
最后更新时间:2024-08-10 08:03:17
句子:“面对网络上的恶意评论,她选择不予理会,坚信人言不足恤。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个人在面对网络上的负面评论时的态度和信念。在现代社会,网络评论往往伴随着各种情绪和观点,这句话强调了个人对于外界负面声音的冷静和坚定。
这句话在实际交流中可能用于表达个人对于网络暴力的态度,或者在讨论网络文化时作为一个例子。它传达了一种积极的心态,即不被外界的负面影响所动摇。
不同句式表达:
人言不足恤:这句话反映了**传统文化中的一种哲学思想,即不为外界的非议所动,保持内心的平静和坚定。
英文翻译:Facing malicious comments on the internet, she chooses to ignore them, firmly believing that people's words are not worth worrying about.
日文翻译:インターネット上の悪意のあるコメントに直面して、彼女はそれらを無視することを選び、人の言葉は心配するに値しないと確信しています。
德文翻译:Sie wählt, bösartige Kommentare im Internet zu ignorieren, und ist fest davon überzeugt, dass das Wort der Menschen nicht der Sorge wert ist.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【人言不足恤】 人言:别人的议论;恤:忧虑。别人的议论不值得忧虑。形容不怕别人议论。