时间: 2025-04-27 05:25:35
他对音乐的热爱无大不大,每天都要花几个小时练习。
最后更新时间:2024-08-23 00:23:25
句子:“他对音乐的热爱无大不大,每天都要花几个小时练*。”
时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
句子描述了一个人对音乐的极度热爱以及他为了提高技能而每天投入大量时间练的惯。这种描述常见于对音乐家、艺术家或任何对某项活动有深厚兴趣的人的介绍。
在实际交流中,这样的句子可以用来表达对某人努力和热情的赞赏。使用“无大不大”这样的成语增加了语言的文雅和表达的深度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“无大不大”这个成语在**文化中常用来强调某种程度非常高,但在现代汉语中使用频率较低,可能给人一种文雅或古风的感觉。
英文翻译:He has an immense passion for music and practices for several hours every day.
日文翻译:彼は音楽に対する情熱が非常に大きく、毎日何時間も練習します。
德文翻译:Er hat eine immense Leidenschaft für Musik und übt jeden Tag mehrere Stunden.
在上下文中,这个句子可能出现在介绍某位音乐家或艺术家的文章中,强调其对音乐的热爱和不懈的努力。这样的描述有助于塑造人物形象,传达其专业精神和艺术追求。
1. 【无大不大】 指极大。