时间: 2025-06-16 06:09:10
他的演讲内容空洞无物,分文不直,听众纷纷离场。
最后更新时间:2024-08-12 16:17:15
句子:“[他的演讲内容空洞无物,分文不直,听众纷纷离场。]”
句子为陈述句,描述了一个具体的情况。
同义词扩展:
句子描述了一个演讲者演讲内容空洞,导致听众不满并离开的场景。这种情况下,演讲者可能没有准备充分,或者表达能力不足,未能吸引听众的兴趣。
句子在实际交流中用于批评某人的演讲或表达方式。使用这种表达时,语气通常是批评或不满的。
不同句式表达:
句子中“分文不直”可能源自**传统文化中对价值的评估,强调事物的实际价值和意义。
英文翻译:His speech was hollow and devoid of substance, utterly worthless, and the audience left one after another.
日文翻译:彼のスピーチは中身が空っぽで、全く価値がなく、聴衆は次々と退場した。
德文翻译:Seine Rede war leer und ohne Substanz, völlig wertlos, und das Publikum verließ der Reihe nach den Saal.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: