字好书

时间: 2025-04-27 23:57:49

句子

他们俩在工作中埙篪相须,一个负责策划,一个负责执行,合作无间。

意思

最后更新时间:2024-08-15 12:22:37

语法结构分析

句子:“他们俩在工作中埙篪相须,一个负责策划,一个负责执行,合作无间。”

  • 主语:“他们俩”
  • 谓语:“在工作中埙篪相须”
  • 宾语:无明确宾语,但“一个负责策划,一个负责执行”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示通常或*惯性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 他们俩:指两个人。
  • 在工作中:表示动作发生的地点或环境。
  • 埙篪相须:成语,意为互相依赖,合作无间。
  • 负责:承担某项任务或责任。
  • 策划:制定计划或方案。
  • 执行:实施计划或方案。
  • 合作无间:合作得非常好,没有隔阂。

语境理解

  • 句子描述了两个人在工作中的合作情况,强调他们分工明确且合作默契。
  • 文化背景:在**文化中,强调团队合作和分工明确是重要的工作价值观。

语用学分析

  • 句子用于描述和赞扬两个人在工作中的合作关系。
  • 隐含意义:这种合作关系是值得提倡和学*的。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “他们在工作中紧密合作,一人策划,一人执行,默契十足。”
    • “他们的工作分工明确,策划与执行各司其职,合作得天衣无缝。”

文化与*俗

  • 埙篪相须:源自古代乐器埙和篪,两者合奏时声音和谐,比喻人与人之间的合作默契。
  • 成语“合作无间”强调了团队合作的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"They work seamlessly together in their jobs, one in charge of planning and the other in charge of execution, collaborating effortlessly."
  • 日文翻译:"彼らは仕事でうまく協力し合い、一人は計画を担当し、もう一人は実行を担当し、円滑に協力しています。"
  • 德文翻译:"Sie arbeiten nahtlos zusammen in ihren Jobs, einer ist für die Planung verantwortlich und der andere für die Ausführung, sie kooperieren mühelos."

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“seamlessly”和“effortlessly”来强调合作的顺畅和无障碍。
  • 日文翻译中使用了“うまく協力し合い”和“円滑に協力しています”来表达合作的默契和顺畅。
  • 德文翻译中使用了“nahtlos”和“mühelos”来强调合作的紧密和轻松。

上下文和语境分析

  • 句子适用于描述团队合作的成功案例,特别是在强调分工明确和合作默契的场合。
  • 语境可以是工作报告、团队介绍、合作案例分享等。

相关成语

1. 【埙篪相须】 埙:土制乐器,形如鸡蛋,有六孔;篪:竹管乐器,像笛子,有八孔。旧时比喻兄弟和睦。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【埙篪相须】 埙:土制乐器,形如鸡蛋,有六孔;篪:竹管乐器,像笛子,有八孔。旧时比喻兄弟和睦。

3. 【负责】 担负责任:~后勤工作|这里的事由你~;(工作)尽到应尽的责任;认真踏实:他对工作很~。

相关查询

五黄六月 五黄六月 五黄六月 五黄六月 五黄六月 五黄六月 五黄六月 五黄六月 五黄六月 五风十雨

最新发布

精准推荐

难者不会,会者不难 提土旁的字 全家 惠然肯来 不忘久要 秀挺 记识 跑马占荒 茅轩 百足之虫,断而不蹶 示字旁的字 夕字旁的字 同生死共患难 风字旁的字 包含营的词语有哪些 日字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词