时间: 2025-04-29 00:54:53
在家庭聚会上,长辈对争吵的兄弟姐妹说:“冤家宜解不宜结,不要让小矛盾变成大问题。”
最后更新时间:2024-08-12 09:28:41
这个句子出现在家庭聚会的情境中,长辈在劝解争吵的兄弟姐妹。这里的语境强调了家庭和谐的重要性,以及及时解决小矛盾的必要性,以避免问题扩大化。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:At a family gathering, an elder tells the quarreling siblings, "It's better to resolve a feud than to deepen it; don't let small disagreements become big problems."
日文翻译:家族の集まりで、年長者は喧嘩している兄弟姉妹に向かって、「恨みは解決すべきで、深めるべきではない。小さな意見の不一致を大きな問題にしないでください。」と言います。
德文翻译:Bei einem Familientreffen sagt ein älteres Familienmitglied zu den streitenden Geschwistern: "Ein Fehde sollte besser gelöst als vertieft werden; lasst keine kleinen Meinungsverschiedenheiten zu großen Problemen werden."
在不同的语言中,句子的结构和表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即强调和解的重要性以及避免小矛盾升级为大问题。
在家庭聚会的背景下,长辈的话语不仅是对争吵的兄弟姐妹的直接劝解,也是对家庭和谐价值观的强调。这种语境下的劝解,旨在维护家庭的和谐与团结。
1. 【冤家宜解不宜结】 有仇恨的双方应该解除旧仇,不要弓弦不放,继续结仇。常用作规劝之辞。