字好书

时间: 2025-07-19 08:17:58

句子

政府宣布新的税收政策,引起了商界的众心不安。

意思

最后更新时间:2024-08-10 16:55:55

语法结构分析

句子:“政府宣布新的税收政策,引起了商界的众心不安。”

  • 主语:政府
  • 谓语:宣布
  • 宾语:新的税收政策
  • 状语:引起了商界的众心不安

这个句子是一个简单的陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 政府:指国家或地方的行政机关。
  • 宣布:公开告诉大家某件事情。
  • 新的税收政策:指最近出台的关于税收的规定或措施。
  • 引起:导致某种结果或反应。
  • 商界:指商业领域,包括公司、企业等。
  • 众心不安:指大家普遍感到不安或担忧。

语境理解

这个句子描述了一个政府行为(宣布新的税收政策)对商界产生的影响(众心不安)。在特定的情境中,这可能意味着新的税收政策可能会对商业运营产生负面影响,导致商界人士感到担忧。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于新闻报道、政治评论或商业讨论中。它传达了一种政府决策对商界情绪的影响,可能隐含了对政策效果的质疑或担忧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 商界对政府宣布的新税收政策感到不安。
  • 新的税收政策由政府宣布,导致商界普遍担忧。

文化与习俗

在许多国家,税收政策是政府调控经济的重要手段,对商界有直接的影响。因此,政府宣布新的税收政策往往会引起商界的关注和反应。

英/日/德文翻译

  • 英文:The government announced a new tax policy, causing unease among the business community.
  • 日文:政府が新しい税制政策を発表し、商業界の不安を引き起こしました。
  • 德文:Die Regierung hat eine neue Steuerpolitik verkündet, was bei der Geschäftswelt Unruhe auslöst.

翻译解读

  • 英文:句子结构保持了原句的主谓宾结构,用“causing unease”来表达“引起了众心不安”。
  • 日文:使用了“引き起こしました”来表达“引起”,并且“商業界の不安”准确传达了“商界的众心不安”。
  • 德文:使用了“was bei der Geschäftswelt Unruhe auslöst”来表达“引起了商界的众心不安”。

上下文和语境分析

在新闻报道或政策讨论中,这个句子可能出现在分析政府政策对经济影响的段落中。它强调了政府决策对商界情绪的具体影响,为读者提供了政策效果的直观感受。

相关成语

1. 【众心不安】 指民心不安

相关词

1. 【众心不安】 指民心不安

2. 【商界】 从事商业者的总称。

3. 【宣布】 公之于众; 宣扬,广为宣传; 流布;泄漏。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

相关查询

敬授民时 敬授民时 敬授民时 敬授民时 敬授民时 敬老怜贫 敬老怜贫 敬老怜贫 敬老怜贫 敬老怜贫

最新发布

精准推荐

分文不值 蚩吻 父字头的字 明珠按剑 做一天和尚撞一天钟 頁字旁的字 汤液 斗母元君 心如死灰 四字头的字 抓捕 倒箧倾囊 有仇不报非君子 山字旁的字 雨字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词