字好书

时间: 2025-07-19 22:19:57

句子

在家庭聚会上,家人们合胆同心,一起准备了一顿丰盛的晚餐。

意思

最后更新时间:2024-08-14 14:31:47

语法结构分析

句子:“在家庭聚会上,家人们合胆同心,一起准备了一顿丰盛的晚餐。”

  • 主语:家人们
  • 谓语:准备
  • 宾语:一顿丰盛的晚餐
  • 状语:在家庭聚会上、合胆同心、一起
  • 时态:过去时(准备了一顿)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 家庭聚会:指家庭成员聚集在一起的活动。
  • 家人们:指家庭成员。
  • 合胆同心:形容大家心意一致,共同努力。
  • 一起:共同进行某事。
  • 准备:进行必要的安排或制作。
  • 丰盛的晚餐:指食物丰富、品种多样的晚餐。

语境理解

  • 句子描述了一个家庭聚会的场景,家人们团结一致,共同准备了一顿丰盛的晚餐。
  • 这种场景通常体现了家庭成员之间的亲密关系和合作精神。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述家庭聚会时的温馨和团结。
  • 使用“合胆同心”强调了家庭成员之间的默契和共同努力。

书写与表达

  • 可以改写为:“家人们在家庭聚会上齐心协力,共同准备了一顿丰盛的晚餐。”
  • 或者:“在家庭聚会上,家人们团结一致,一起制作了一顿丰盛的晚餐。”

文化与*俗

  • 家庭聚会在**文化中非常重要,通常与节日、庆典或特殊日子相关。
  • “合胆同心”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》,强调团结和协作。

英/日/德文翻译

  • 英文:At a family gathering, the family members worked together in unity to prepare a sumptuous dinner.
  • 日文:家族の集まりで、家族の皆が心を合わせて、豊かな夕食を一緒に準備しました。
  • 德文:Bei einer Familienzusammenkunft haben die Familienmitglieder zusammengewirkt, um ein reichhaltiges Abendessen zusammenzubereiten.

翻译解读

  • 英文:强调了家庭成员在聚会中的团结和共同努力。
  • 日文:使用了“心を合わせて”来表达团结一致的意思。
  • 德文:使用了“zusammengewirkt”来表达共同努力。

上下文和语境分析

  • 句子在描述家庭聚会时,强调了家庭成员之间的团结和合作,这种描述在各种文化中都是积极和正面的。
  • 通过使用“合胆同心”这一成语,进一步强化了这种团结和合作的精神。

相关成语

相关词

1. 【一顿】 一停;稍微休息; 表数量。用于吃饭﹑打骂﹑说话等,犹言一次,一回; 一起;一下子。

2. 【丰盛】 丰富(指物质方面):物产~|~的酒席。

3. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

4. 【合胆同心】 犹言同心同德

5. 【晚餐】 晚饭。

相关查询

俯顺舆情 俯顺舆情 俯顺舆情 俯拾地芥 俯拾地芥 俯拾地芥 俯拾地芥 俯拾地芥 俯拾地芥 俯拾地芥

最新发布

精准推荐

秘而不言 青蝇点素 阻格 韭字旁的字 麥字旁的字 颓朽 示字旁的字 逵开头的词语有哪些 末尼教 艸字旁的字 万死犹轻 天覆地载 蚁集蜂攒 齐字旁的字 知足长乐 隐侯

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词