字好书

时间: 2025-07-29 03:59:06

句子

那位老人回忆起战争中的惨痛经历,回肠寸断,声音颤抖。

意思

最后更新时间:2024-08-15 06:25:49

语法结构分析

  1. 主语:那位老人
  2. 谓语:回忆起
  3. 宾语:战争中的惨痛经历
  4. 状语:回肠寸断,声音颤抖

句子为陈述句,时态为一般过去时,描述了老人回忆过去的经历。

词汇学*

  1. 那位老人:指特定的老年人,强调其身份和经历。
  2. 回忆起:动词短语,表示回想过去的事情。
  3. 战争中的惨痛经历:名词短语,描述了经历的性质和背景。
  4. 回肠寸断:形容词短语,形容极度悲痛。
  5. 声音颤抖:名词短语,描述了情感表达的方式。

语境理解

句子描述了一位老人在回忆战争中的惨痛经历时,情感极度悲痛,声音颤抖。这反映了战争对个人心理的深远影响,以及老人对过去经历的深刻记忆。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人深刻的情感体验,特别是在谈论战争或重大历史**时。这种描述强调了情感的真实性和强度,可能用于文学作品、新闻报道或个人叙述中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 那位老人在回忆战争中的惨痛经历时,声音颤抖,回肠寸断。
  • 回肠寸断的老人,声音颤抖地回忆起战争中的惨痛经历。

文化与*俗

句子中的“回肠寸断”是一个成语,形容极度悲痛。这反映了中文中丰富的成语文化,以及成语在表达情感深度时的作用。战争经历在许多文化中都是敏感和重要的话题,反映了人类对和平的渴望和对战争的反思。

英/日/德文翻译

英文翻译:The old man recalled the painful experiences of the war, his heart broken, his voice trembling.

日文翻译:その老人は戦争の痛ましい経験を思い出し、心が砕け、声が震えた。

德文翻译:Der alte Mann erinnerte sich an die schmerzlichen Erlebnisse des Krieges, sein Herz zerschmettert, seine Stimme zitternd.

翻译解读

在英文翻译中,“his heart broken”和“his voice trembling”分别对应“回肠寸断”和“声音颤抖”,准确传达了原句的情感强度和表达方式。日文和德文翻译也保持了原句的情感色彩和描述细节。

上下文和语境分析

句子可能在描述历史**、个人回忆录或文学作品中出现,强调战争对个人心理的影响。在不同的语境中,句子的含义可能有所不同,但都指向战争经历的深刻性和情感的强度。

相关成语

1. 【回肠寸断】 形容极端悲苦、忧伤。

相关词

1. 【回肠寸断】 形容极端悲苦、忧伤。

2. 【惨痛】 悲惨痛苦:~的教训。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【颤抖】 颤动,发抖。

相关查询

不拘文法 不拘文法 不拘文法 不拘文法 不拘文法 不拘文法 不拘文法 不拘文法 不拘文法 不拘禁忌

最新发布

精准推荐

尽在不言中 下乔入幽 错讹 臣字旁的字 激贪厉俗 包含蝶的成语 看开头的词语有哪些 刀字旁的字 黹字旁的字 黽字旁的字 角字旁的字 死生契阔 彝宪 鳞集仰流 伦经 厂标 肉眼凡夫 醋开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词