时间: 2025-04-28 03:44:52
在这次山体滑坡救援中,救援人员以解倒悬的决心,及时救出了被困的村民。
最后更新时间:2024-08-10 14:37:07
句子:“在这次山体滑坡救援中,救援人员以解倒悬的决心,及时救出了被困的村民。”
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
句子描述了一次山体滑坡后的救援行动,强调了救援人员的决心和行动的及时性。这种情境下,救援人员的决心和行动对于被困村民的生命安全至关重要。
句子在实际交流中用于描述救援行动的成功,传达了救援人员的专业性和责任感。同时,“解倒悬的决心”这一表达也隐含了对救援人员的高度赞扬。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“解倒悬”这一成语源自**古代,比喻解决极其困难或危险的问题。在这里,它强调了救援人员面对极端情况的决心和能力。
英文翻译:In the rescue operation following the landslide, the rescuers, with the determination to solve an extremely difficult problem, timely saved the trapped villagers.
日文翻译:山体崩壊の救助活動で、救助隊員たちは極めて困難な問題を解決する決意を持ち、タイムリーに閉じ込められた村人を救出しました。
德文翻译:Bei der Rettungsaktion nach dem Bergsturz retteten die Retter, mit der Entschlossenheit, ein äußerst schwieriges Problem zu lösen, die eingeschlossenen Dorfbewohner rechtzeitig.
句子在描述一次具体的救援行动,强调了救援人员的专业性和责任感。在不同的文化和社会*俗中,对救援人员的赞扬和尊重是一致的,这体现了人类对生命价值的共同尊重。
1. 【以解倒悬】 解:解救;倒悬:头朝下悬挂着。比喻解除百姓的困苦。