时间: 2025-06-16 10:02:15
公司决定实行弹性工作制,这样员工既能保持工作效率,又能更好地平衡工作与生活,实现了两全其美。
最后更新时间:2024-08-09 12:15:20
句子为简单陈述句,使用了一般现在时态,主动语态。
句子描述了一个公司为了提高员工的工作效率和生活质量而采取的措施。在现代社会,工作与生活的平衡成为员工和雇主共同关注的问题。
句子在实际交流中传达了公司对员工福利的关注和对工作效率的重视。这种表达方式体现了公司的正面形象和对员工的关怀。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了现代企业文化中对员工个人生活和工作平衡的重视。这种文化趋势在全球范围内逐渐普及,尤其是在高压力和高竞争的行业中。
英文翻译:The company has decided to implement a flexible work schedule, allowing employees to maintain work efficiency while better balancing work and life, achieving a win-win situation.
日文翻译:会社はフレキシブルな勤務体制を導入することを決定し、従業員が労働効率を維持しながら、仕事と生活のバランスをより良く保つことができ、両方を兼ね備えた状態を実現しました。
德文翻译:Das Unternehmen hat beschlossen, ein flexibles Arbeitszeitmodell einzuführen, das es den Mitarbeitern ermöglicht, die Arbeitsleistung zu halten und gleichzeitig das Arbeits- und Privatleben besser auszugleichen, wodurch eine Win-Win-Situation entsteht.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【两全其美】 美:美好。指做一件事顾全到双方,使两方面都得到好处。
1. 【两全其美】 美:美好。指做一件事顾全到双方,使两方面都得到好处。
2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。
3. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
4. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
5. 【员工】 职员和工人。
6. 【实现】 谓成为事实。
7. 【实行】 实际的行动; 用行动来实现理论﹑纲领﹑政策﹑计划等; 犹德行,操行。
8. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学
9. 【平衡】 对立的两个方面、相关的几个方面在数量或质量上均等或大致均等收支平衡|产、供、销总体平衡|生态平衡; 几股互相抵销的力作用于一个物体上,使物体保持相对的静止状态保持身体平衡|飞机失去了平衡; 平稳安适心理平衡。
10. 【弹性】 物体受外力作用变形后,除去作用力时能恢复原来形状的性质;比喻事物的依实际需要可加以调整、变通的性质:~立场|~外交|~工作制。
11. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。