时间: 2025-04-28 19:43:52
他在项目中虽然只是个普通成员,但他的尺寸之柄对项目进度有着不可忽视的作用。
最后更新时间:2024-08-19 09:32:29
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个人在项目中的角色虽然普通,但他的某种能力或影响力对项目进度有重要影响。这可能是在强调团队中每个成员的重要性,即使是普通成员也可能对项目产生关键影响。
句子在实际交流中可能用于强调团队合作的重要性,或者在表扬某个看似不起眼的成员时使用。句子的语气较为正式,适合在正式的报告或会议中使用。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“尺寸之柄”可能是一个比喻,用来形容某人的某种能力或影响力。在**文化中,常用类似的比喻来强调人的内在价值和潜力。
英文翻译:Although he is just an ordinary member in the project, his influence on the project's progress is not to be overlooked.
日文翻译:彼はプロジェクトの中でただの一員ですが、プロジェクトの進行には無視できない影響を持っています。
德文翻译:Obwohl er nur ein gewöhnliches Mitglied im Projekt ist, hat sein Einfluss auf den Projektfortschritt nicht zu unterschätzen.
在翻译过程中,保持了原句的转折关系和强调的语气,同时确保了“尺寸之柄”这一比喻的准确传达。
句子可能在讨论团队合作或项目管理的上下文中出现,强调每个成员的贡献和重要性。在实际应用中,这样的句子可以用来激励团队成员,认识到每个人的工作都对整体成果有贡献。
1. 【尺寸之柄】 柄:权力。指尺寸长大小的权力。比喻微小的权力。