时间: 2025-04-30 06:13:37
她因为太紧张,在面试中信口胡言,结果没有得到那份工作。
最后更新时间:2024-08-10 23:43:16
句子:“她因为太紧张,在面试中信口胡言,结果没有得到那份工作。”
时态:一般过去时,表示过去发生的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
反义词:
句子描述了一个女性在面试中因为过度紧张而表现不佳,最终未能获得工作的情况。这种情况在求职面试中较为常见,反映了紧张情绪对表现的影响。
句子在实际交流中用于描述某人在特定情境下的失败经历,具有一定的警示和教育意义。使用时需要注意语气的把握,避免过于直接或伤人。
不同句式表达:
句子反映了面试在求职过程中的重要性,以及紧张情绪对表现的影响。在**文化中,面试通常被视为一个严肃的场合,需要认真准备和表现。
英文翻译:She was so nervous that she blurted out nonsense during the interview, and as a result, she didn't get the job.
日文翻译:彼女はとても緊張していたので、面接でうわさばかりを言ってしまい、結果としてその仕事を得ることができなかった。
德文翻译:Sie war so nervös, dass sie während des Vorstellungsgesprächs Unsinn redete, und als Ergebnis bekam sie die Stelle nicht.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: